facebook

Monday, April 8, 2019

The Book of the Hidden Agreement (Yinfu jing)

The Yellow Emperor (Huangdi),
traditionally ascribed with the authorship
of the Book of the Hidden Agreement
Despite its brevity, the Yinfu jing (Book of the Hidden Agreement) is one of the most obscure and difficult Taoist texts. Within Neidan (Internal Alchemy), this work is especially well-known for its idea of "stealing the mechanism", which Neidan adepts understand as meaning inverting of the process that leads from the precelestial to the postcelestial domains.

Read three sections of the Yinfu jing on the Golden Elixir website.

A complete translation of the text, with the commentary by Yu Yan (1258-1314), is found in a chapter or Taoist Internal Alchemy: An Anthology of Neidan texts (Golden Elixir Press, paperback), and in a Kindle ebook, entitled The Book of the Hidden Agreement: A Taoist Text on the Harmony between Heaven and Humanity.

Friday, March 22, 2019

Taoist Internal Alchemy: An Anthology of Neidan Texts

Golden Elixir Press is pleased to announce the publication of a new book:

Translated from the Chinese, introduced, and annotated by Fabrizio Pregadio

Paperback, US$ 24.95 ● € 24.00 (incl. VAT) ● GB£ 20 ● JP¥ 5000 (list prices)
ISBN 978-0-9855475-5-4

This anthology presents complete or partial translations of sixteen major works belonging to the Taoist tradition of Neidan, or Internal Alchemy. While the selections are far from covering the whole field of Neidan — a virtually impossible task, given its width and variety — they are representative of its main lineages and branches. Texts have been selected in this perspective and are arranged chronologically, in order to provide an overview not only of Neidan, but also of the history of its discourses and practices. Four of the sixteen texts are integrally translated. Six texts and two commentaries are translated here (entirely or partially) for the first time into English. The book is concluded by several tables and by an index of the main terms.

See a preview of this book (PDF).

For more details, visit the page on this book in the Golden Elixir Press website. It contains:

• A detailed table of contents (click the "Contents" tab)
• A list of new pages in the Golden Elixir website with short selections from this book (click the "Samples" tab)
• A link to a free PDF with the Chinese texts translated in this book

Sunday, April 6, 2014

A Translation of the Longmen "Lineage Poem"

Many Taoist lineages bestow "ordination names" or "lineage names" using the characters found in a specially-written poem. Each generation of disciples receives their names using in sequence one character of the poem. Thus the name of a first-generation master includes the first character; the name of a second-generation master includes the second character; and so forth. These poems are known in general as "lineage poems" (paishi).

The most famous "lineage poem" in Taoism is the one of the Longmen (Dragon Gate) lineage. Known as the "Longmen Lineage Poem" (Longmen paishi), the "Hundred-Character Lineage of Ancestor Qiu" (Qiuzu baizi pai), or in other similar ways, it is made of 20 verses of 5 characters. The 100 different characters of the poem should suffice to assign lineage names for about two and a half millennia, and perhaps even longer.

Below is a translation of the poem. Each word is translated with a different English word, and the translation retains the sequence of the words in each verse. While this results in a definitely not elegant (and possibily ungrammatical) translation, it gives a better idea of the nature and purpose of the poem.


Translation

The Dao and its Virtue pervade the mysterious quiescence,
true constancy guards the grand clarity.
The One Yang comes and returns to the root:
the united teaching is unendingly whole and bright.

The perfect principle is at the origins of sincerity and truthfulness:
venerable and lofty, it transmits the doctrine’s prosperity.
The world’s appearance is flourishing and thoroughly luxuriant,
the inaudible and imperceptible spreads and of-its-own is peaceful.

Dwell in cultivating the correct humanity and righteousness:
transcending and rising to the clouds, you will be able to ascend.
In the great subtlety the central yellow is honored:
the saintly body entirely performs its function.

In emptiness and vacuity, Qian and Kun are splendid:
Metal and Wood in their natures reciprocally meet.
In mountains and seas, Dragon and Tiger conjoin:
the lotus opens and manifests the treasure anew.

When the practice is complete, the red writ is proclaimed,
from the moon’s fullness an auspicious radiance is born.
For ten-thousand ages shall continue the immortals’ names,
and the three realms will all be akin.


Chinese Text

道德通玄靜,真常守太清。一陽來復本,合教永圓明。
至理宗誠信,崇高嗣法興。世景榮惟懋,希微衍自寧。
住修正仁義,超升雲會登。大妙中黃貴,聖體全用功。
虛空乾坤秀,金木性相逢。山海龍虎交,蓮開現寶新。
行滿丹書詔,月盈祥光生。萬古續仙號,三界都是亲。


Related Materials

For a version containing a longer introduction and short notes to the poem, please download this PDF from the Golden Elixir website:

• The Longmen "Lineage Poem": A Translation (PDF, 4 pages)

See also the free PDF: "The Longmen Lineage: Historical Notes" (Golden Elixir Press, Occasional Papers no. 4, free download)


Friday, March 14, 2014

The Longmen Lineage: Historical Notes (Free PDF)

Golden Elixir Press is pleased to announce the publication of a new occasional paper:

The Longmen Lineage: Historical Notes

(PDF, 25 pp., free download)


This essay contains a short history of the Longmen (Dragon Gate) lineage, to which many masters of Neidan (Taoist Internal Alchemy) claim affiliation. It presents the main stages of development of Longmen, and briefly describes its main branches and its main masters.

The essay is translated from the chapter "Longmen pai" (The Longmen Lineage) in Zhongguo daojiao (Chinese Taoism), ed. by Qing Xitai (4 vols; Chengdu: Sichuan renmin chubanshe, 1994), vol. 1.


Click the picture or here for the download page in the Golden Elixir website.

Thursday, February 6, 2014

Liu Yiming on the Internal Companions


▶ Quoted from Cultivating the Tao: Taoism and Internal Alchemy, by Liu Yiming, page 155 — Read more about this book


. . . Therefore being connected with companions who have the same mind is the most important thing in the cultivation of the Tao. However, companions who share the same mind are very difficult to discern. They have no form and no image, no sound and no color, no front and no back. Facing evil, they transform themselves into yakshas; facing goodness, they transform themselves into bodhisattvas.(1) Their transformations have no limit: they conceal or manifest themselves in unfathomable ways. Everyone has them in front of their eyes, but misses them. If you are unwilling to discern the true, day after day they increasingly separate from you.

When all of a sudden an intimate friend appears, you become of one mind with him: walking, standing, sitting, or lying, neither of you separates from the other for a single instant. . . . Those who intend to cultivate Reality might be without external companions, but should never be without internal companions.

(1) In Buddhism, a yaksha is a minor deity who protects from evil, and a bodhisattva operates for the liberation of all beings. Liu Yiming seems to say here that the “internal companions” protect one in unfavorable circumstances, as do the yakshas, and support one when the circumstances are favorable, as do the bodhisattvas.


Subscribe to the free Golden Elixir Quote of the Week — Short quotations on Internal Alchemy (Neidan) from books published by Golden Elixir Press - View a list of Quotes published until present

Monday, January 20, 2014

Wu Shouyang on the Alchemical Embryo


The stage of "refining Breath to transmute it into Spirit" constitutes an advanced stage of the alchemical work, in which one's practice progresses from "doing" to "non-doing." The Great Medicine is called Embryo of Sainthood (shengtai) or Infant (ying'er). Both terms are actually metaphors for Spirit and Breath coagulating and coalescing with one another. Wu Shouyang explains the meaning of these terms saying:

"Metaphorically it is called 'embryo,' as if there is truly an embryo. In fact, however, there is no embryo. Why is it so? Because according to the principle of giving birth, one generates the embryo of a child in the womb; and according to the principle of cultivating immortality, one generates an embryo of Spirit in the Heart. The worldly people hear the word 'embryo' and say that within the womb there is truly an embryo, which then leaves and becomes 'a body outside the body' (shen wai shen). This is truly risible. Essentially, the human nature is perfectly empty and perfectly numinous; it is devoid of a form and a body." (1)

(1) Wu Shouyang (1574-1644), Xian Fo hezong yulu (Recorded Sayings on the Common Origin of the Immortals and the Buddhas), with minor omissions and changes


▶ Quoted from Foundations of Internal Alchemy: The Taoist Practice of Neidan, by Wang Mu, page 107— Read more on and from this book

Subscribe to the free Golden Elixir Quote of the Week — Short quotes on Internal Alchemy (Neidan) from books published by Golden Elixir Press - View a sample and the subscription form

Tuesday, January 14, 2014

Qian and Kun, Kan and Li




▶ Quoted from The Seal of the Unity of the Three: A Study and Translation of the Cantong qi, the Source of the Taoist Way of the Golden Elixir, by Fabrizio Pregadio, pages 78-79— Read more on and from this book


Qian ☰ the firm and Kun ☷ the yielding
join and embrace one another;
Yang endows, Yin receives,
the masculine and the feminine attend
        one to the other.
Attending, they create and transform,
unfolding their Essence and Breath.

Kan ☵ and Li ☲ are at the fore:
their radiance and glow come down
        and spread out.
Mysterious and obscure, this can hardly
        be fathomed
and cannot be pictured or charted.
The sages gauged its depth;
one with it, they set forth its foundation.

These four, in indistinction,
are right within Empty Non-Being.
Sixty hexagrams revolve around them,
outspread like a chariot.
Harnessing a dragon and a mare,
the bright noble man holds the reins of time.

In harmony there are following and compliance:
the path is level and begets no evil.
Evil ways obstruct and hamper:
they endanger the kingdom.


20% discount on the paperback edition
Buy from CreateSpace — Use Discount Code XK73HZN5 at checkout


20% discount on the abridged PDF edition
Buy from the Golden Elixir website — Use Discount Code january2014 at checkout


Subscribe to the free Golden Elixir Quote of the Week — Short quotes on Internal Alchemy (Neidan) from books published by Golden Elixir Press - View a sample and the subscription form

Tuesday, December 17, 2013

The Principles of Alchemy


"Know the white, keep to the black," (*)
and the Numinous Light will come of its own.

White is the essence of Metal,
Black the foundation of Water.
Water is the axis of the Dao:
its number is 1.

At the beginning of Yin and Yang,
Mystery holds the Yellow Sprout;
it is the ruler of the five metals,
the River Chariot of the northern direction.

That is why lead is black on the outside
but cherishes the Golden Flower within,
like the man who "wears rough-hewn clothes but
        cherishes a piece of jade in his bosom," (**)
and outwardly behaves like a fool.

(*) This sentence is quoted from the Daode jing, sec. 28
(**) This sentence is quoted from the Daode jing, sec. 70


▶ Quoted from The Seal of the Unity of the Three: A Study and Translation of the Cantong qi, the Source of the Taoist Way of the Golden Elixir, by Fabrizio Pregadio, pages 78-79— Read more on and from this book

Subscribe to the free Golden Elixir Quote of the Week — Short quotes on Internal Alchemy (Neidan) from books published by Golden Elixir Press - See samples and the subscription form — See a complete index of the Quotes published until present.

Friday, December 13, 2013

The One Opening of the Mysterious Barrier

▶ Quoted from Cultivating the Tao: Taoism and Internal Alchemy, by Liu Yiming, pages 78-79— Read more about this book



Now I will not hesitate to speak, and I will give a true reflection of the spirit our ancestral masters, bringing forth what they did not bring forth and disclosing what they did not disclose. Joining them by means of my Spirit, being one with them by means of my Intention, I say to my companions:


This Opening has a shape similar to Penglai:
outside it is small, inside it is large,
and its depth cannot be fathomed.
It is not round and it is not square;
within it, "the black and the white tally with each other," (1)
and darkness and light pervade one another.
Its gate is fifty feet high and four feet wide,
and has two panels:
once they open, once they close.
On its left coils a green dragon,
on its right is couched a white tiger,
above flies a vermilion sparrow,
below rests a black turtle.
Vague and indistinct! Dim and obscure! (2)
A True Man lives inside it:
his name is Spirit of the Valley,
his appellation is Living a Long Life.
At daytime, he eats a broth of millet; (3)
at night, he drinks the liquor of the boundless.
Sometimes he sings, clear and peaceful;
sometimes he is motionless, and keeps his mouth closed.
When he exhales, the gate of the Opening is wide open,
when he inhales, the gate of the Opening is firmly shut.


(1) Cantong qi (The Seal of the Unity of the Three), 56:2; trans. Pregadio, The Seal of the Unity of the Three, p. 102.
(2) The expressions "vague and indistinct" and "dim and obscure" derive from the Daode jing (Book of the Way and Its Virtue), sec. 21: "Vague and indistinct! Within there is something. Dim and obscure! Within there is an essence".
(3) This alludes to the Elixir, one of whose appellations is "pearl sized as a grain of millet."


Subscribe to the free Golden Elixir Quote of the Week — Short quotations on Internal Alchemy (Neidan) from books published by Golden Elixir Press - View a sample and the subscription form

Thursday, November 28, 2013

New Book: "Cultivating the Tao", by Liu Yiming (1734–1821)


Golden Elixir Press is pleased to announce the publication of Cultivating the Tao: Taoism and Internal Alchemy, by Liu Yiming.

Cultivating the Tao is a complete translation of one of the main works by the renowned Taoist master Liu Yiming (1734-1821). Divided into 26 short chapters, this book provides a comprehensive overview of the basic principles of Taoism and an introduction to Taoist Internal Alchemy, or Neidan, written by one of the greatest representatives of this tradition.

Liu Yiming was an 11th-generation master of the Longmen (Dragon Gate) lineage. Having recovered from severe illness in his youth, he undertook extended traveling that led him to meet his two main masters. In 1780, he settled in the Qiyun mountains, in the present-day Gansu province, and devoted the second half of his life to teaching and writing. His works mainly consist of writings on Neidan and of commentaries on major Neidan scriptures.

Liu Yiming grafts Internal Alchemy onto the teachings of the Book of the Way and Its Virtue (Daode jing) and of the later Taoist tradition. Few other masters have illustrated the relation between Taoism and Internal Alchemy as clearly as he does in this book.

• Visit the Web page on this book and read a PDF sample
• See below for a New Publication 20% Discount.


Publication Data:

Liu Yiming
Cultivating the Tao: Taoism and Internal Alchemy
The Xiuzhen houbian (ca. 1798),
translated with Introduction and Notes by Fabrizio Pregadio

Golden Elixir Press, 2013
Paperback, 180 pages
ISBN 978-0-985547516
List price: US$ 17.95 - € 13.95 - GBP 11.95


New Publication 20% Discount:

US$ 14.35, or equivalent in Euros or GBP
Buy from CreateSpace (an Amazon.com company): https://www.createspace.com/4504338
Enter discount code RRPBJYPY at checkout
Offer valid until December 31, 2013

Tuesday, November 19, 2013

Wang Jie on the Precelestial and the Postcelestial Breaths


The precelestial Breath is the original and initial Ancestral Breath. This Ancestral Breath is in the real center of Heaven and Earth within the human body. [Placed between] the Secret Door and the Gate of Life, hanging in the middle, it is the Heart of Heaven. The self-cultivation of the divine Immortals only consists in collecting the precelestial One Breath and using it as the Mother of the Elixir.

The postcelestial Breath is the Breath that circulates internally: one exhalation, one inhalation, once coming, once going. "Exhaling touches onto the root of Heaven, inhaling touches onto the root of Earth. On exhaling, 'the dragon howls and the clouds rise'; on inhaling, 'the tiger roars and the wind blows.'"

When [the postcelestial Breath] is "unceasing and continuous," it returns to the Ancestral Breath. The internal and the external inchoately merge, and coalesce to form the Reverted Elixir (huandan).



▶ Quoted from Commentary on the Mirror for Compounding the Medicine: A Fourteenth-Century Work on Taoist Internal Alchemy, by Wang Jie, page 7— Read more on and from this book

Subscribe to the free Golden Elixir Quote of the Week — Short quotes on Internal Alchemy (Neidan) from books published by Golden Elixir Press - View a sample and the subscription form

Tuesday, November 12, 2013

Liu Yiming on "Doing" and "Non-Doing"


Continue to advance in your practice, passing from "doing" into "non-doing." Nourish [the Embryo] warmly for ten months, keeping it tightly closed [within the womb]. Lessen the excess of strong emotions, and augment the insufficiency of compliant nature. Using the celestial True Fire, and relying on the hexagrams Zhun ䷂ in the morning and Meng ䷃ at night, smelt away the postcelestial Yin breaths. Generate the immaterial from the material, passing from the subtle to the apparent. When Breath is complete and Spirit is whole, "with a peal of thunder the golden cicada sheds its shell," and you have a body outside your body.

When the work is completed and your name is recorded, (*) you will have audience at the Northern Portal and will ride a soaring phoenix. You will fly and rise in the broad daylight, and will become a Celestial Immortal of Pure Yang, free from death. Wouldn’t that be pleasant?

(*) That is, one's name is entered in the "registers of immortality," according to the classical Taoist image for the achievement of transcendence.



▶ Quoted from Awakening to Reality: The "Regulated Verses" of the Wuzhen pian, a Taoist Classic of Internal Alchemy , by Fabrizio Pregadio, pages 87-88— Read more on and from this book

Subscribe to the free Golden Elixir Quote of the Week — Short quotes on Internal Alchemy (Neidan) from books published by Golden Elixir Press - View a sample and the subscription form

Tuesday, September 3, 2013

A Graphic Summary of Neidan



In his Zhonghe ji (The Harmony of the Center: An Anthology), Li Daochun (late 13th century) makes an important distinction between two Elixirs, which correspond to different degrees of realization. The first Elixir is the Internal Medicine (neiyao), and the second one is the External Medicine (waiyao). Li Daochun says:
The External Medicine allows you to cure illnesses, and to prolong life and have lasting presence. The Internal Medicine allows you to transcend the world, and to exit from Being and enter Non-Being.
The chart reproduced above contains a graphic summary of the two Medicines.

Reading from right to left, the first lines of the chart show the ingredients of the Internal Medicine: Precelestial Perfect Essence, Void Breath (Qi) of Empty Non-Being, and Indestructible Original Spirit. These are the precelestial Essence, Breath, and Spirit, which are already perfected of their own.

The next lines show the ingredients of the External Medicine, which Li Daochun calls Essence of the intercourse, Breath of breathing, and Spirit of the thinking mind. These are the coarse, postcelestial Essence, Breath, and Spirit, which are refined through the Neidan practice.

Then the chart shows the three stages of the Neidan practice, which Li Daochun calls the "three barriers", and which lead from "doing" to "non-doing":

(1) Refining Essence to transmute it into Breath. This stage is characterized by "doing". When it is represented by the trigrams of the Book of Changes, its purpose consists in taking the inner line of Kan ☵ (this line represents True Yang) and returning it to Li ☲, to which it originally belongs.

(2) Refining Breath to transmute it into Spirit. This stage is characterized by the "merging of doing and non-doing". Its purpose is conjoining Qian ☰ and Kun ☷, which represent True Yang and True Yin, respectively.

(3) Refining Spirit to return to Emptiness. This stage is characterized by "non-doing". Its purpose is reverting from Pure Yang to Emptiness. Pure Yang, also represented by Qian ☰, is the state of Unity, before the division of the Great Ultimate (taiji) into Yin and Yang.

Attaining the Internal and the External Medicines, says Li Daochun, depends on one’s individual qualities:
In general, those who study the Dao should begin from the External Medicine; then they will know the Internal Medicine by themselves. Superior persons have already planted the root of virtue, and know it by birth; therefore they do not refine the External Medicine, and directly refine the Internal Medicine.
Therefore, according to Li Daochun, "superior persons" innately possess the Internal Medicine and are immediately able to "transcend the world". Everyone else should begin from the External Medicine, through which they can reach the point in which they “will know the Internal Medicine by themselves,” and attain the same degree of realization as those who innately possess it. This gradual process is the purpose of Neidan.


Wednesday, February 20, 2013

Commentary on the Mirror for Compounding the Elixir


Golden Elixir Press is pleased to announce the publication of

Commentary on the Mirror for Compounding the Elixir:
A Fourteenth-Century Work on Taoist Internal Alchemy

The Ruyao jing (Mirror for Compounding the Medicine) is one of the most famous texts of Taoist Internal Alchemy, or Neidan. Written in the 10th century, it describes the foundations of Internal Alchemy in twenty short poems of four verses. Because of its symbolic and cryptic language, it has been subjected to different and sometimes conflicting interpretations.

This book contains the first complete translation of the Ruyao jing and of the commentary by Wang Jie, who lived in the 14th century. Wang Jie was a second-generation disciple of the great Neidan master, Li Daochun. His commentary is characterized by a strong connection between the doctrinal and the practical aspects of Neidan.

The translator's notes provide details on the main technical terms and on the relation of this work to other important texts of Internal Alchemy, in particular the Cantong qi (Seal of the Unity of the Three) and the Wuzhen pian (Awakening to Reality).

The book is offered with a 15% New Publication Discount until March 15, 2013. See below for this offer.

• Visit the Web page on this book and download a PDF sample (30 pages)
Amazon link


Publication Data:

Wang Jie
Commentary on the Mirror for Compounding the Medicine:
A Fourteenth-Century Work on Taoist Internal Alchemy
Translated by Fabrizio Pregadio

Golden Elixir Press, 2013
ISBN 978-0-9855475-0-9
104 pp., Paperback
US$ 14.95 • € 10.95 (list price)


New Publication DiscountUS$ 12.70, or equivalent in Euros (15% discount)
Buy from CreateSpace: https://www.createspace.com/4150984
Enter discount code H7QDR322 at checkout
This offer is valid until March 15, 2013

Saturday, January 12, 2013

Golden Elixir Quote of the Week


Golden Elixir Press is starting a new series entitled Golden Elixir Quote of the Week. Each quote consists of a short passage on Neidan (Internal Alchemy) selected from one of the books published by the Press. To view a sample, click the link below.

Sample Quote of the Week

The Quote of the Week is sent by email to subscribers at no cost. To subscribe, enter your email address in the box below, and click Subscribe.


(If you have troubles seeing or using the subscription form above, use the form available on the Sample Quote of the Week web page. — You can unsubscribe at any time. Golden Elixir Press will never sell or share your email address with anyone.)


Friday, October 12, 2012

The Original Stele of the "Neijing tu", a Taoist Chart of the Human Body

Entrance to the Baiyun guan
Fig. 1. Entrance to the Baiyun guan
(Click to enlarge this and the other pictures)

The Baiyun guan (Abbey of the White Clouds, fig. 1) in Beijing is one of the most important Taoist monasteries in China. A Taoist temple already existed here in the mid-8th century, but the present site originally dates from around 1200. From the 17th century, the abbey has been the seat of Quanzhen (Complete Reality), the main Taoist lineage in northern China.

Neijing tu (Chart of the Inner Warp)
Fig. 2. The Neijing tu stele
While Quanzhen allows for different forms of individual practice — especially meditation — and also includes forms of Taoist communal ritual, its methods incorporate a brand of Neidan (Internal Alchemy) that emphasizes the cultivation of one’s inner nature.

The Neidan view of the human body has often been represented in charts and other illustrations. The Neijing tu, or Chart of the Inner Warp, is the most famous of these charts. It depicts the body as a landscape and shows its main loci according to Neidan, but also draws on the earlier Taoist traditions based on meditation on the inner gods. [See a small or a large reproduction of the Neijing tu].

The Baiyun guan preserves the original stele of the Neijing tu (fig. 2). The stele, dating from 1886, is encased in the outer walls of one of the buildings of the abbey. It measures about 120cm in height and 50cm in width.

Neijing tu (Chart of the Inner Warp) - Lower Cinnabar Field (dantian)
Fig. 3. Lower Cinnabar Field
The chart highlights the three Cinnabar Fields (dantian), which distinguish the Neidan view of the body. Each of them is inhabited by a pair of human figures. At the bottom of the picture (fig. 3) is shown a couple formed by a boy and a girl. Working on a treadmill, they invert the course of the essence (jing) to avoid that it flows downwards and becomes lost. A fiery furnace to their right heats the lower Cinnabar Field, located in the region of the abdomen and here placed near four Yin-Yang symbols. Next to it, on the left, is the "iron buffalo ploughing the earth and planting the golden coin".

Neijing tu (Chart of the Inner Warp) - Middle Cinnabar Field (dantian)
Fig. 4. Middle Cinnabar Field
At the center of the picture (fig. 4) is the middle Cinnabar Field, located in the region of the heart and shaped as a spiral. Above it is the Herd Boy; he holds the constellation of the Northern Dipper, a symbol of the Center of the cosmos. According to a famous Chinese story, the Herd Boy can meet only once a year the Weaving Girl, pictured below him near the kidneys. The Herd Boy and the Weaving Girls are symbols of the alchemical conjunction of Yin and Yang.

Neijing tu (Chart of the Inner Warp) - Upper Cinnabar Field (dantian)
Fig. 5. Upper Cinnabar Field
At the top (fig. 5), the picture shows the upper Cinnabar Field, located among the mountains above the head. To the left of the mountains starts the Control vessel (dumai), which runs along the back of the body. Below the Control Vessel begins the Function Vessel (renmai), which runs along the front of the body. (Both vessels are represented by five parallel lines.) During the first stage of the Neidan practice, the essence is circulated along the circuit formed by the two vessels by means of breathing. Next to the Function Vessel sits an old man, who is Laozi. Next to Control Vessel stands a monk with raised arms, who is Bodhidharma. The two dots represent the Sun and Moon.

The three main sections of the Neijing tu represent the three main stages of the Neidan practice. The Internal Elixir is generated in the lower Cinnabar Field, is nourished in the middle Cinnabar Field, and is achieved in the upper Cinnabar Field.

Pictures taken at the Baiyun guan in Beijing on September 22, 2012.

Sunday, September 30, 2012

"Being by Oneself": A Visit to the Residence of Neidan Master Liu Yiming (1734-1821)



Liu Yiming - Entrance to Mount Qiyun
Fig. 1. Entrance
to Mount Qiyun
Liu Yiming 劉一明 (1734-1821) was one of the greatest masters of Neidan (Internal Alchemy). Born in Quwo (present-day Shanxi province), he spent the first half of his life traveling extensively to various towns and mountains in northwestern China and to Beijing, in order to search for teachings. His main teachers were a master whom he calls Kangu laoren (Old Man of the Kan Valley, first met around 1755), who gave him teachings on the Book of Changes, cosmology, and Neidan; and another master whom he calls Xianliu zhangren (Great Man Resting in Immortality, first met in 1768), who gave him further teachings on Neidan.

Liu Yiming - First level of the Zizai wo
Fig. 2. First level
of the Zizai wo
In 1779, Liu Yiming visited Qiyun shan (Mount Resting on the Clouds). He decided to settle there and built his residence, called Zizai wo (meaning Nest of Being by Oneself, but also Nest of Freedom, as well as Comfortable Nest...). Since then, his main activities were teaching, writing, and building or restoring a large number of temples and shrines on the mountain. Liu Yiming's best-known works consist of commentaries on major Neidan texts, such as the Cantong qi (The Seal of the Unity of the Three) and the Wuzhen pian (Awakening to Reality); independent works on Neidan, both in prose and poetry; and commentaries on the Book of Changes. In addition, he wrote works still virtually unknown to Western readers, including a commentary to the Daode jing (Book of the Way and Its Virtue) and one to the Buddhist Heart Sutra.

Liu Yiming - Liu Yiming's own room
Fig. 3. Liu Yiming's
own room
Mount Qiyun is located near Yuzhong (present-day Gansu province). After one crosses the gate that formally marks the entrance to the mountain (fig. 1), it takes almost one hour to climb the steps that lead to Liu Yiming's residence. A recently-built shrine devoted to Liu Yiming is found near the foot of the mountain. Continuing the climb, one at last reaches the Zizai wo. Arranged into three levels, the residence is built around a natural cave and for this reason it is still remarkably well preserved. Most other temples and shrines on the mountain, instead, have been destroyed during the past century due to political turmoils, although a few new sites have been built in the meantime.



Liu Yiming - Ceiling of Liu Yiming's own room
Fig. 4. The ceiling
The lower and main level of the Zizai wo is a shrine (fig. 2). The front wall is now covered by several wallboards containing Liu Yiming's life chronology, photographs of earlier Taoist masters, and other materials. On the left side is found Liu Yiming's own room, which is built directly inside the cave (fig. 3). The ceiling of the room, instead, is covered by tiles that form a octagonal shape, to represent the eight trigrams of the Book of Changes and their center (fig. 4). The terrace facing the shrine offers a spectacular view of the mountain.





Liu Yiming - Second level of the Zizai wo
Fig. 5. Second level
of the Zizai wo
The second, intermediate level of the Zizai wo is where Liu Yiming wrote his books and prepared medicines. Although he was a Neidan master, he was often visited by people who knew him for his medical skills. In the first part of his life, his peregrinations led him to study medicine in Henan from around 1762 to 1765, and later he wrote four little-known works on ophthalmology. Healing was only one of Liu Yiming's charitable activities. His biographies mention that he bought farming land on the mountain, which he then leased in order to fund restoration or construction of temples and shrines. He also bought land to be used as burial ground by those who could not afford buying a tomb. Part of the terrace at the second level of the Zizai wo is now occupied by a simple but effective solar-energy device used for boiling water (fig. 5).


Liu Yiming - Third level of the Zizai wo
Fig. 6. Third level
of the Zizai wo
The upper level of Liu Yiming's residence is the Cangjing dong (Cave for Storing the Scriptures, fig. 6); here Liu Yiming kept his books. None of them is found in this room: the former "library" now contains an altar devoted to Liu Yiming. Considering the breadth of subjects covered in his works, nevertheless, it is easy to imagine that the Cangjing dong hosted texts on Taoism, Neidan, Confucianism, Buddhism, as well as medical books.


Liu Yiming - Master Zhang Xincheng
Fig. 7. Master Zhang Xincheng
Master Zhang Xincheng 張信誠 (fig. 7) takes care of Liu Yiming's residence. He is a 25th-generation master of Longmen (Dragon's Gate), the lineage to which Liu Yiming also belonged. This lineage claims direct descent from Qiu Chuji (1148-1227), one of the disciples of Wang Chongyang, the founder of Quanzhen Taoism. Longmen became formally acknowledged in the 17th century, and since then has been the main Taoist lineage in northern China.

We are grateful to Master Zhang for allowing us to visit the Zizai wo, for answering our questions on Liu Yiming and Neidan, and for offering us a delicious tea.

Text and pictures by Fabrizio Pregadio and Song Xiaokun 宋晓堃. — See also a Facebook album on the Zizai wo.

Thursday, June 21, 2012

"The Essential Cantong qi" (PDF)


An abridged translation of the Cantong qi (The Seal of the Unity of the Three), the main text of Taoist Internal Alchemy, is now available in PDF format.

This version is based on the complete translation published in The Seal of the Unity of the Three: A Study and Translation of the Cantong qi, the Source of the Taoist Way of the Golden Elixir (Golden Elixir Press, 2011), available in both a paperback and a hardcover edition.

The PDF contains 32 of the 88 poems of the original text. Each poem is translated in full, and the explications and line notes are the same as those found in the complete version. The Introduction, the tables, the glossary of Chinese characters, and the list of works quoted are reproduced entirely. The textual notes, the appendixes, and the final index of subjects are omitted.

▶ See the web page on this PDF
Download a sample (PDF, based on the unabridged version)
▶ Other materials on the Cantong qi in the Golden Elixir website

Tuesday, June 12, 2012

"Who Wrote the Cantong qi?" (Slideshow Presentation)

The Golden Elixir website now contains an online slideshow presentation entitled "Who Wrote the Cantong qi?", on the author(s) of The Seal of the Unity of the Three.



Click the picture above to visit the Golden Elixir web page where you can watch the presentation.

Tuesday, May 22, 2012

A Japanese Alchemical Chart of the Body




The Japanese alchemical chart of the body reproduced above is entitled Shūshin kyūten tandō zu 修真九轉丹道圖, or Chart of the Way of the Elixir in Nine Cycles for the Cultivation of Reality (the Chinese reading of the title is Xiuzhen jiuzhuan dandao tu). Although no precisely corresponding picture seems to be found in Chinese texts, it is likely that this chart is either copied from, or based on, an earlier Chinese exemplar that may now be lost.

The Chart, which is undated, is now kept in the library of Tenri University in Japan. It is reproduced here from the book by Katō Chie 加藤千恵, Furō fushi no shintai: Dōkyō to “tai” no shisō 不老不死の身体 — 道教と「胎」の思想 (The Ageless and Deathless Body: Taoism and the Idea of the “Embryo”; Tokyo: Taishūkan shoten, 2002), p. 121. Dr. Katō is one the main Japanese scholars of Taoist Internal Alchemy. She has published extensively in particular on the Wuzhen pian (Awakening to Reality) and on the Taoist views of the “embryo.”

From top to bottom along the vertical axis, the Chart shows: the upper Cinnabar Field; the eyes; the tongue; the trachea; the middle Cinnabar Field; the lower Cinnabar Field; and the Caudal Funnel.

Like most similar Chinese pictures, the Chart contains short captions. Below are translations of the captions, with short notes:

1. “Palace of the Muddy Pellet” (niwan gong). The upper Cinnabar Field, commonly called Muddy Pellet.

2. “On the left the Great Yang”. This and the next captions refer to the eyes. The left eye represents Great Yang.

3. “On the right the Great Yin”. The right eye represents Great Yin.

4. “The tongue is the Red Lotus” (honglian).

5. “Under the tongue, on each [side], there are two openings”. These openings are the Cinnabar Cavities (danxue), which should be kept closed by the tongue so that the True Breath (zhenqi) does not escape.

6. “The throat is the Twelve-Storied Pavilion” (shi'er lou). This is a common name of the trachea in Neidan and meditation texts.

7. “Through two [of the four] openings, Breath (qi) flows and pervades the body”.

8. “The heart is the Crimson Palace” (jianggong). The middle Cinnabar Field, commonly called Crimson Palace, is shown at the center of the picture.

9. “Cinnabar Field” (dantian). The lower Cinnabar Field is the dantian proper.

10. “At its first descent, the Elixir is similar to a Luminous Pearl.” This sentence refers to the first stage in the formation of the Elixir, i.e., the first of the nine cycles mentioned in the title of the Chart.

11. “Caudal Funnel” (weilü). Located near the coccyx, this is the first of the “three barriers” or “three passes” (sanguan) in the back of the body. (See an essay by Wang Mu on the “three barriers”.)

12. “As I sit and forget my form (xing), all the mountains, the rivers, and the ten thousand things are within my body”. The word used here for “body” is shen 身, which denotes not only the physical body, but the whole person.

13. “The Breath (qi) of the gallbladder rises above”.

Although its origins and transmission deserve more study, the Japanese Chart appears to be closely related to a work attributed to Chen Nan (?-1213), a Neidan master belonging to the Southern Lineage (Nanzong) of Internal Alchemy. His Cuixu pian (The Emerald Emptiness), which is part of the Xiuzhen shishu (Ten Books on the Cultivation of Reality), contains these verses:

一轉之功似寶珠,山河宇宙透靈軀。紅蓮葉下藏丹穴,赤水流通九候珠。 
The result (gong) of the first cycle is similar to
     a Precious Pearl;
mountains, rivers, and the whole cosmos pervade
     the Numinous Body.
Under the petals of the Red Lotus are stored
     the Cinnabar Cavities;
the Vermilion River flows and pervades the Pearl
     of the Nine Times.

The Precious Pearl in Chen Nan's first verse is equivalent to the Luminous Pearl of the Chart (no. 10 above). The second verse is matched by one of the captions in the Chart (no. 12). The term Red Lotus in the third verse is found in the Chart (no. 4), which also mentions the two pairs of “openings”, i.e., the Cinnabar Cavities (no. 5). The expression “flow and pervade” in the fourth verse is used in the Chart (no. 7).

(According to Chen Nan's own explications, the “nine times” in the fourth verse refer to a form of breathing in nine stages performed after the Pearl of the Elixir descends into the Cinnabar Field.)

In his work, Chen Nan also writes:

天一真水藏於膽,陰陽和合降而成丹,初降之狀,如露一顆明珠。 
The True Water [generated] by [number] 1 of Heaven is stored in the gallbladder. When Yin and Yang conjoin, they descend [into the lower Cinnabar Field] and form the Elixir. At its first descent, its shape is similar to a Luminous Pearl made of one drop of dew.

Besides including the term Luminous Pearl, one of captions in the Chart (no. 10) consists of sentence that alludes to the final part of this passage. Finally, another caption in the Chart (no. 13) mentions the gallbladder.

(The words “The True Water [generated] by [number] 1 of Heaven” allude to Water, the first of the five agents, which is given birth by Heaven and is associated with number 1.)

Considering these multiple analogies, it is significant that the Cuixu pian is concerned with a Neidan process in nine cycles, which are also mentioned in the title of the Japanese Chart of the Way of the Elixir in Nine Cycles for the Cultivation of Reality. As for the words Cultivation of Reality, they may be a direct reference to the above-mentioned work that now contains the Cuixu pian.